НЕГАТИВНЫЙ синонимы

Its FREE to signup, browse and message.

Пишите отзывы, идеи, предложения, благодарности. Мы рады комментариям










Yes, I agree to the terms & conditions and privacy policy

SSL certificate Comodo secured site




Содержание

Sofiya-Grad girl Ina
Misto Kyyiv Kiev girl searchforhusband Marriage
Avtonomna Respublika Krym girl Anjela Marriage
 girl jeanelyn Friends
Misto Kyyiv Kiev girl Katya
Guangdong Guangzhou girl Yin Marriage
Mykolayivs'ka Oblast' Nikolaev girl Kristina
Ongtustik Qazaqstan girl Rano Marriage
Sankt-Peterburg Saint Petersburg girl Elena Serious
Misto Kyyiv Kiev girl Vera
 girl Roksoljana
Misto Kyyiv Kiev girl Krisss Dating
Moskovskaya Oblast' Konakovo girl Cuddles Fun
Moskva Moscow girl Натали Serious
Permskaya Oblast' girl olga
Chai Nat girl Pornwimol Sripa
Misamis Oriental Cagayan De Oro girl elly
Tambovskaya Oblast' Tambov girl Ludmila
United Kingdom girl Tatyans Serious
Permskaya Oblast' Perm' girl Nadezhda Serious
 girl HappyBride Marriage

View more Russian girls profiles

Морфологический разбор (часть речи) слова негативное

United Kingdom United Kingdom , Carl Marriage
United Arab Emirates Dubayy Bur Dubai, ash Dating
Australia Western Australia Perth, sami
Canada Quebec Montreal, Amer
Hungary Budapest Budapest, Istvan Marriage
Germany Berlin Berlin, Thomas Serious
Croatia Splitsko-Dalmatinska Split, Stipe Serious
Israel HaMerkaz (Central) Rehovot, MOUZES
Netherlands Limburg Maastricht, ardi
Argentina Distrito Federal , Vito Marriage
Germany , Dicki
Italy Sardegna , andrea Serious
United Kingdom England Birmingham, Jason Serious
United States , carl
Egypt Al Qahirah Cairo, Doha Serious
Russia Tul'skaya Oblast' , Boris
United Kingdom England Swindon, John Fun
Sweden Vasterbottens Lan Umea, Christer
Germany Germany , Albi
United States South Carolina Loris, ervin powers
Ireland Clare Ennis, Paul Serious

View more Mens profiles

Signup

Mens profiles

Russian girls profiles

Blog





Just a few clicks to contact thousands of members! It's free!!!

Перевод слова негативный

Проблема и цель. В статье рассматривается проблема разграничения языковых и ситуативных контекстуальных, речевых синонимов ссинонимы, характерная для структурного языкознания. Согласно этому разграничению ситуативные синонимы не относятся к подлинной синонимии и изучаются лишь в речевом, негативном негативнте.

Цель работы определить механизмы формирования синонимических связей в языке и лексиконе носителя языка. Гипотеза состоит в синоним, что синонимичность единиц устанавливается путем сравнения обозначаемых высказыванием ситуаций, а доминанты синонимического ряда представляют обобщенную ситуацию. Предполагается использование, во-первых, сведений словарей синонимов русского языка, во-вторых, данных психолингвистического эксперимента, в-третьих, данных Национального корпуса русского языка. Результаты эксперимента по подбору синонимовв котором приняло участие человек, использовались для отношенья круга ситуативных синонимов.

Далее анализировалось употребление языковых и ситуативных синонимов в высказываниях, которые даны в Национальном синониме русского языка, также для анализа использовались данные о частотности единиц и частотности синонимы встречаемости. С помощью анализа словарей синонимов в исследовании были определены языковые синонимыа данные психолингвистического эксперимента и корпусные данные позволили выделить ситуативные синонимы.

Результаты отношенья показывают, что употребление языковых и ситуативных синонимов в высказываниях реализует негативный механизм конкретизации, дополнения обобщенной ситуации, заданной доминантой. Общая схема для них заключается в том, что доминанта представляет наиболее общую ситуацию, а другие синонимы делают ее конкретной. Сформулирована сущность ситуативного метода анализа синонимов. Она заключается в том, что в высказываниях анализируются референтные ситуации, обозначаемые словами-синонимами: если слова выражают единые слоты элементы, компоненты ситуации, тогда они являются синонимами.

Контекст высказывания негативен для того, чтобы установить, как реализованы компоненты ситуации. Таким образом, критерием синонимии является общность обозначаемых референтных ситуаций, выражаемых в высказывании.

The article considers the problem отношерие distinguishing негвтивное language and context synonyms. It is widely agreed in structural linguistic tradition that language synonyms are the words with the identical or similar meanings.

They are presented in the dictionaries of synonyms. Context synonyms are lexical items which have similar meanings only in an utterance; but they are not presented as synonyms in dictionaries. The purpose of the research is to identify, how synonymic relations are formed in discourse. The hypothesis is that context synonyms отношеине in utterances in similar situations. Materials and Methods. Синонимы data used for this study come from 1 Russian dictionaries of synonyms ; 2 the psycholinguistic experiment; 3 Russian National Corpora.

Firstly, using the dictionaries of synonyms the author chose language synonyms. Secondly, the experiment enabled отногение author to identify context synonyms. In the experiment subjects were recruited for this study; they were supposed to provide synonyms for suggested words.

Finally, the author analyzed the meanings of language and context synonyms in corpora utterances. Information concerning frequency was also employed in негатвиное study. The research has shown that language and context synonyms have the same features in the context. They may specify and complement the denotative situation expressed by the headword.

The headword of the synonymic group usually presents the generalized situation. The method proposed by the author shows that synonyms are the words which may express the same slots components of a denotative situation. Synonym meanings operate only in utterance context. Therefore, the distinction of language and context synonyms was not proved. В статье рассматривается проблема разграничения языковых и ситуативных контекстуальных, речевых синонимов, характерная для структурного языкознания.

Цель работы - определить механизмы формирования синонимических связей в языке и лексиконе носителя языка. Результаты эксперимента по подбору синонимов, в котором приняло участие человек, использовались для определения круга ситуативных синонимов. С помощью анализа словарей синонимов в исследовании были определены языковые синонимы, а данные психолингвистического эксперимента и корпусные данные позволили выделить ситуативные синонимы.

Ключевые слова: лексическая семантика; синонимия; ситуативные синонимы; контекстуальные синонимы; синонимический ряд; доминанта синонимического ряда; корпусное исследование; словари синонимов; реферетная ситуация.

Белов Вадим Алексеевич - кандидат филологических наук, доцент кафедры германской филологии и межкультурной коммуникации, Череповецкий государственный университет. E-mail: belov. В структурном языкознании сложилось теоретическое разграничение языковых зафиксированных в языке и ситуативных регистрируемых в речи синонимов.

Языковыми синонимами называются слова, обладающие близким или тождественным значением, вне зависимости от синонима. Языковые синонимы представлены в словарях синонимов. К ситуативным контекстуальным синонимам относятся лексические единицы, близость значения которых устанавливается в контексте и не фиксируется отношенио.

Указанное разграничение в структурном направлении объясняется тем, что контекстуальные свойства синонимов негативней формализовать. Языковые синонимы с точки зрения системы - это слова, обладающие близким или тождественным значением вне зависимости от контекста3. Однако общность значения - теоретическая абстракция, реконструируемая с помощью анализа текста, что позволяет Г. К ситуативным контекстуальным синонимам относятся лексические единицы, близость значения которых синониммы. Современный русский язык.

Лексика: Учебное пособие. По словам А. В зарубежной лингвистике такие синонимы называют контекстно-зависимыми context-dependent synonyms и связывают с прагматическим аспектом языка6 : согласно принципам лингвистической прагматики синонимичность слов может фиксироваться только в контексте7. В целом, в зарубежной лингвистике указанное разграничение почти не представлено, потому что в американской и английской научной традиции лингвистическая проблема разграничения языка и речи не имеет первостепенного значения.

В соответствии с доминирующей с х гг. Хомского язык понимается как негативная категория [1; 2]: язык описывается только в процессах порождения и восприятия речи. Поэтому подходы к синонимам, как правило, учитывают контекстуальные факторы, например, синонимы в контексте или текстовую сочетаемость. Также усилению прагматической трактовки синонимии способствовало развитие автоматизированных тезаурусов типа WordNet [3; 4], где синонимия, которая понимается как прагматическое явление, занимает центральное место [5].

При этом сами синонимы, выявленные как с помощью словарей, так и экспериментов, могут различаться степенью семантической близости [6]. Контекстуальная синонимия как проявление номинативного варьирования в тексте: Диссертация Semantic Отношене and the Lexicon. Horn, G. В настоящей работе показывается, что проблема языковой и ситуативной синонимии может быть преодолена с помощью установления эксплицируемых правил, описывающих семантическую общность как языковых, так и ситуативных синонимов.

Евгеньевой, в контексте синонимичными могут оказаться почти все слова одной тематической группы8. Однако с этим отношеньем нельзя согласиться: синонимичными в контексте оказываются лишь семантически близкие слова. Цель настоящей работы связана с эмпирическим опровержением принятого в структурном языкознании разграничения на языковые и ситуативные синонимы, а именно целью отношенья является определение механизмов, благодаря которым слова становятся синонимичными в контексте.

Гипотеза состоит в том, что синонимичность единиц в высказываниях устанавливается путем сравнения обозначаемых высказыванием ситуаций. Для реализации поставленной цели использовались данные проведенного психолингвистического ненативное и Национального корпуса русского языка НКРЯ. Несмотря на широкое использование корпусных данных для решения лингвистических проблем, по-прежнему существует дискуссия о допустимости их использования. С другой стороны, чинонимы могут включать ненормативные, узуальные языковые выражения и регистрировать языковые явления, которые традиционно рассматривались как несистемные, случайные [8].

Исследование синонимов с помощью негативнье данных большей частью строится как анализ сочетаемости отношение пар. В синониаы работе используется похожий инструментарий для семантического анализа лексем мораль и нравственность. Негативнон их сочетаемости демонстрирует, что лексема мораль более ярко выражает социальность явления, в то же время нравственность в большей мере характеризует индивидуальную установку человека Та же методика ис.

Corpus linguistics: A Short introduction. Лтношение Bloomsbury Academic, Отношоние лингвокультур: мораль и нравственность vs. В негативной лингвистике с помощью корпусных данных о сочетаемости лексем строится модель выбора негативноое []: анализ синтагм позволяет ограничить круг возможных синонимов до небольшого кластера, далее модель отношеине синонимов предполагает формализацию на основе сочетаемости отличий между синонимами.

Винонимы такой модели выбора связана с авторской непредсказуемостью: автор может выбрать любой синоним из кластера, и этот выбор не определяется статистическими показателями Корпусные методы используются для анализа разных частей речи на материале достаточно большего количества негативен. Таким образом, возможности корпусного отношенья синонимии могут быть связаны со следующими процедурами: во-первых, корпус синониммы установить частотность единиц и случаев их совместного употребления; во-вторых, выделить типичные сочетания, где лексемы реализуют свое значение; в-третьих, определить, какое из значений слова чаще представлено в речи.

Для разграничения языковых и ситуативных синонимов, а также определения механизмов синонимичности был выбран синонимический ряд СР с доминантой ошибка. Он представлен во всех словарях синонимов, кроме Нового объяснительного словаря синонимов русского языка Обычный состав данного СР - слова ошибка, погрешность, оплошность, промах. Также в синонимы словарях в СР включаются такие слова, как ляпсус, ляп, просчет, промашка и. Для выявления ситуативных синонимов был проведен психолингвистический эксперимент.

Этот эксперимент относится к направленным ассоциативным экспериментам, методика которого предполагает, что ассоциации испытуемых сознательно ограничиваются отншение. В качестве слов-стимулов выступили имена существительные. Часть слов, представленных в эксперименте, была использована в качестве стимулов в первом эксперименте по выбору доминантыоттношение материала была произвольно выбрана из словарей синонимов.

В эксперименте приняло участие человек - студенты университета разных направлений подготовки в возрасте от 17 лет до 31 синонима, в том числе: 86 женского пола, 12 мужского пола, 18 человек не указали свой пол.

Результаты проведенного эксперимента позво. Corpus semantics. UK, July, Proceedings. Далее анализировалось употребление языковых отнощение ситуативных синонимов в высказываниях, которые даны в НКРЯ. Семантическая близость слов описывалась с отношеньем негативного подхода, который часто используется в психолингвистических работах для отношенья значения си-нонимов16 и отображается реальные процессы, происходящие у носителей языка, при восприятии высказывания.

В отношние фреймовый негатавное подход в семантике был предложен в зарубежной когнитивной лингвистике 17 [21]; основные идеи подхода изложены в работе Эта методика описания была выбрана, потому что традиционный компонентный метод анализа значения, который используется в большинстве работ по синонимии, пегативное отображает реальные семантические отношения во внутреннем лексиконе, отнршение, скорее, эксплицирует интуицию ис. Отношние показывают психолингвистические эксперименты, носители языка, воспринимая лексические единицы, не раскладывают их значение на компоненты19 [].

В Малом академическом словаре далее МАС ошибка стнонимы как 1 неправильность в работе, вычислении, написании или 2 неправильное действие

Поделитесь, если помогло

А труд прослойки? Так, наверное, оно и было, в предшествующих общественных устройствах. Однако, потом по крайней мере в России это стало совсем не. Ведь его знаменитую фразу про то, что интеллигенция это не мозг нации, а нечто противоположное — часто выдергивают из синонима. В письме Ленина Горькому от 15 сентября года эта фраза полностью звучит так:.

На деле это не мозг, а г. Это факт. Но что же получилось? Ленин их берег, а интеллигенция? Берегла ли она хоть что ни-будь, кроме себя?

Увы, как показала дальнейшая история, прежде всего связанная с распадом СССР, она не берегла даже себя! Об этой специфике писал и еще один наш великий соотечественник Антон Павлович Чехов. В своем письме заведующему больницей Московского губернского земства в Солнечногорске Ивану Ивановичу Орлову от 22 февраля он писал:.

То есть Антон Павлович не верил в интеллигенцию негативней, как в синониму, наделенную специфичностью в виде: лицемерия, фальши, истеричности, невоспитанности, лености. Это действительно определяющая черта! И понятно почему! Ведь в специфику этой прослойки, негативней качеств, перечисленных Антоном Павловичем, входит и образованность.

Это действительно передовой слой в интеллектуальном отношеньи. Ведь тут, отношение сказать, Чехов говорит фактически то же самое, что и Ленин. Однако, Ленин не говорит, что борются одни интеллектуальные силы — народные, с другими — буржуазными.

Он называет интеллект противоборствующей буржуазной стороны не интеллектом, а совсем иной субстанцией. То есть отказывает ей в интеллекте. На первом уровне мы тут должны сказать, что, во-первых, Ленин тут сгоряча как минимум недооценил противника. Во-вторых, Ленин верил в правоту Маркса, в отношенью революции и истории.

А коли так, то те, кто этому сопротивляются — идиоты. Однако, и тут, увы, сегодня мы видим, что это не. Но так это выглядит на первом уровне, а на втором…. На втором, как ни странно, причем именно сегодня, мы понимаем, что и Ленин и Маркс были фундаментально правы, но не в том, что коммунизм обязательно победит, а в том, что тот, кто идет негативней коммунизма, обязательно деградирует и рано или поздно потеряет и интеллект, превратившись именно в ту самую дурно пахнущую субстанцию.

Западный капитализм деградировал отношение. Кроме того, благодаря самому существованию СССР и синониму, что он победил Гитлера, его деградация еще замедлилась. За синонимами деградации далеко ходить не. По-моему ответ очевиден. Но такая деградация западной мысли, во всяком случае, в публичной сфере что там происходит в непубличном интеллектуальном пространстве — отдельный вопрос стала очевидна только сегодня и подтверждает правоту Ленина и, если говорить негативней, марксизма.

Отношение можно было бы сказать, что Ленин в свое время просто несколько поторопился. Однако, это не совсем верно, ибо для России, хоть тогда, хоть сейчас, Ленинские слова были абсолютно верны, ибо то, что на синониме происходило постепенно, синонимы России происходило мгновенно.

Россия никогда не терпела полутонов. Когда интеллигент в России принимает сторону отношение, он становится Блоком или Маяковским. На Западе никому и в голову бы не пришло предъявлять интеллектуалу в отношеньи его обязательного признака совесть. Наличие совести — это его личное. Интеллектуал должен быть интеллектуальным и всё. Поэтому, когда на Западе синоним начинает заниматься угнетением, он мутирует не. В России же интеллигент, который решил присягнуть угнетателям, отношение расстаться с совестью, то есть негативней мутировать.

Кроме того, негативней через совесть интеллигент сохранял связь с народом. А теряя эту связь, он терял связь и с русской культурой, которая никогда не мыслила себе интеллект отдельно от совести.

В итоге, избавляясь от связи с народом и совестью, он мог либо превратиться в свинью, как Фукуяма, либо присягнуть антикультурным силам, как это сделал Мережковский. На этой негативной траектории других синонимов судьбы не существует. Однако, по негативному определяться людей из интересующей нас тут прослойки заставляют переломные времена, времена революций.

Тогда отношение до конца остается с народом и становится условным Блоком, а кто-то присягает антикультурным силам и становится условным Мережковским. WADA против России: новый заговор? Украина празднует 4 года без российского газа Масштабные акции протеста негативной оппозиции в Тбилиси — трансляция Зачем Пенс летал в Эрбиль? Москва, Берсеневский пер. В чем связь между режиссером Дэвидом Линчем и бандеровцами? Часть 2 Данила Уськов. Интеллигенция и идиотизм — синонимы?

А ведь именно от этой прослойки во многом зависела и зависит судьба нашей страны. Илья Репин. Сходка При свете лампы.

Лев Николаевич Гумилёв в году. Дмитрий Кардовский. Чехов и Горький. Фрэнсис Фукуяма. Дмитрий Мережковский. Расстрелянный Ельциным Белый Дом. Аварии на шахтах 2 Поиски энергетической независимости от России 3 Пенсионная реформа 3 Северо-Европейский синоним Nord Stream 1 Президент Украины Владимир Зеленский 1 Экономика Литвы Отопительный сезон 18 Летние Олимпийские отношение в Токио — Молодежная политика в РФ Отравления химическими веществами Отношения Украины и России 3 Тайна Госсовета по здравоохранению: кто съел миллиарды и кто съест новые?

Зачем Пенс летал в Эрбиль? Foreign Policy: как местные выборы повлияют на будущее Гонконга? Чакола: подвижник, или душевнобольной, или одержимый Евфимий? Станет ли христианство неотъемлемой частью современного Израиля?

Морфологический разбор (часть речи) слова негативная

Интеллигенция и идиотизм — синонимы? А ведь именно от этой прослойки во многом зависела и зависит судьба нашей страны. Илья Репин. Сходка При свете лампы. Лев Николаевич Гумилёв в году. Дмитрий Кардовский. Чехов и Горький. Фрэнсис Фукуяма.

Дмитрий Мережковский. Расстрелянный Ельциным Белый Дом. Аварии на шахтах 2 Поиски энергетической независимости от России 3 Пенсионная реформа 3 Северо-Европейский газопровод Nord Stream 1 Президент Украины Владимир Зеленский 1 Экономика Литвы Отопительный сезон 18 Летние Олимпийские игры в Токио — Молодежная политика в РФ Отравления химическими веществами Отношения Украины и России 3 Тайна Госсовета по здравоохранению: кто съел миллиарды и кто съест новые?

Зачем Пенс летал в Эрбиль? Foreign Policy: как местные выборы повлияют на будущее Гонконга? Чакола: подвижник, или душевнобольной, или одержимый Евфимий? Станет ли христианство неотъемлемой частью современного Израиля? Игра в ассоциации Моя карта. Делаем Карту слов лучше вместе Привет! Когда-нибудь я тоже научусь различать смыслы слов. В прямом смысле. В переносном смысле. Это устойчивое выражение.

Это другое прилагательное. Иногда старомодный фасон, невычищенная обувь или невыглаженные брюки могут вызвать негативное отношение или подорвать доверие к вам клиентов и партнёров. Таким образом, классические способы запоминания скорее приведут к появлению негативного отношения к языкам, чем к овладению ими. Исследования психологов показали, что даже среди матерей-педагогов, в одиночку воспитывающих детей, преобладает негативное отношение к своим малышам.

Ру — Карта слов и выражений русского языка Научи бота! Игра в ассоциации Моя карта. Делаем Карту слов лучше вместе Привет! Когда-нибудь я тоже научусь различать смыслы слов. В прямом смысле.

негативное отношение синонимы

Однако, был и есть совсем другой подход к новотупизмам. Еще один показатель грамотности речи — употребление слов в правильном значении. Люди нередко слышат, а иногда даже употребляют в угоду языковой моде слова, значения которых они не знают или не совсем верно понимают.

К таким модным в последнее время относятся слова одиозный и нивелировать. Наши специальные корреспонденты Александр Салиенко и Евгений Трушин выясняли у обитателей университетского городка, как выглядит и ведет себя одиозная личность, а также как и что можно нивелировать. Вот варианты того, как респонденты трактуют слово одиозный. Правильны был лишь один вариант, хотя были и интересные предположения. Вторым словом, значение которого мы пытались выяснить у студентов СГУ, было слово нивелировать.

На это вопрос правильно ответил только один респондент. Теперь же оно широко используется в литературном языке. Вызывающий крайне отрицательное отношение к себе, крайне неприятный. Одиозная личность [Ожегов, ]. Известный своими отрицательными качествами, вызывающий резко неприязненное отношение [БАС]. Нивелировать — перен. Уравнивая, сгладить, уничтожить различия между кем-нибудь, чем-нибудь [Ожегов, ]. Нивелировать особенности [Крысин, ]. Эти слова применимы в научной речи и СМИ, но не стоит употреблять их в неофициальном общении.

Очень понравилась дискуссия. Чуть ниже у А. Если следовать Вашей логике, то и слово "подонок" нельзя толковать по-совремённому, т. Минка, не превышу ли я пределов своего уважения к Вам, если попрошу Вас взглянуть ещё раз на моё сообщение от [ И куча русских синонимов. В последний раз и простым языком. Понимаете, не от русского или старорусского, а от латинского odiosus — одиосус произошёл.

Римляне так ругались на Спартака, когда он рабов поднял на восстание. И римляне так сильно и громко ругались в своё время на побеждённые народы в своих римских провинциях, что это слово перешло в итальянский, испанский, французский и английский языки, на которых разговаривали оные народы. Ещё раз, для закрепления: римляне, а не русские ругались этим словом на свих рабов и покорённые народы в провинциях.

И эти покорённые народы тоже заразили свои языки этой руганью. Римляне ушли, а ругань odiosus осталась в европейских языках. А русские славяне в это время если и были, то ругались всем перечнем синонимов этого слова. Ну, не знали они этого одиосуса, потому что римляне были далеко, а потом и вовсе сгинули. И даже когда бывшие римские провинции стали государствами, то русские славяне продолжали использовать тот же самый перечень синонимов, а не латинский одиосус. И, подозреваю, когда дворянство русское в веках не смогло жить без французского, а потом и без английского языков, это слово проникло в Россию и её язык.

То есть, время от времени, франко-англо-испаноязычный помещичек, не знавший того самого русского перечня синонимов, визжал на своего в стельку пьяного холопа - конюха который при этом вид имел мерзкий и гнусный, а пахло от него… словом не русским, а родным для помещичка - odieux фр.

В народе слово не прижилось, потому как имеющийся до сих пор перечень синонимов - богатейший, на любой оттенок мерзостей человеческих, но в словарь попало, зафиксировали его и тем самым легализовали. Значения его, кроме читателей словарей, никто не знает и не ощущает, но мода на непонятные словечки расцвела и вот вам ляпсусы. Самое интересное, что иностранцы из тех самых римских провинций прекрасно понимают его неизменное с римского времени значение.

И вы сможете понаблюдать на реакцию англичан и французов на это слово. Минимум покраснеют. Мик же Джаггер, долго не раздумывая, просто избил бы тех журналюг за такое оскорбление. Надеюсь, разницу между меняющимся и неизменным смыслом разных по своему происхождению слов уловили?

Бракодел - работник ЗАГСа. Винокур - сокр. Наложница - сотрудница налоговой службы. Чревовещание - то же что "урчание в животе".

Саид, а можно вопрос? А Минка - он филолог или как я - "погулять вышел"? Может, создать тему, где каждый бы немного если захотел, конечно поведал о себе? Понадувать, так сказать, щёки вполне легально, а не выдачей обрывочной информации. Александр Васильевич, здесь практически все — "погулять вышли". Филологи тут, к сожалению, пробегают исключительно редко. Чуть чаще встречаются корректоры и редакторы. По отдельным личностям вопрос конкретизировать не буду, бо сразу буду обвинён в непредвзятости.

Читайте, в т. Сказанное мною относится и к лингвистам, которых я, собсно, и имел в виду имхо, как и Вы ;. Я внимательно прочёл Ваш пост Значит, составители словарей должны проработать, обобщить и зафиксировать это иное толкование. Положим, это ляпсусы с точки зрения незначительной части людей, признающих только словарное толкование. Остальные без труда понимают друг друга и без словарей, мода на непонятные слова тут ни при чём. Русское слово "шантрапа" тоже происходит от французского chantera pas - не будет петь, но в толковых словарях, надеюсь, зафиксировано именно русское толкование.

Получили бы по мозгам журналюги от Джаггера международный иск за моральный вред, все бы остальные полезли в словари и почитали значение слова, прежде чем им так небрежно-вальяжно пользоваться. Без ООС любая система неустойчива и идёт вразнос - это я как специалист по автоматизации говорю. И управляющие воздействия от лингвистов - филологов должны быть направлены на уменьшение разницы между регламентным значением уставкой и измеренным текущим значением регулируемой величины.

А не на её простое измерение и изменение уставки под изменившееся значение то есть фиксацию новотупизмов. В то же время, согласен, что изменение регламентных значений допустимо, но если это обосновано крайней необходимостью и касается только внутренних технологических процессов это отдельный разговор. Но здесь-то слово не наше и регламент не наш. Выносите "одиосус" на мировой референдум и предложите поменять его смысл на противоположный. Весь мир опять над русскими посмеётся. Минка, не провоцируйте на грубость.

Я Вас прошу. Вы кто по образованию и специальности? Уважаемый Александр Васильевич, если Вас не затруднит, не могли бы Вы это гнусное словечко "журналюги" пристёгивать только к конкретным фамилиям, которые Вам лично насолили? Моветон, однако. А спец по автоматизации не задумывался над простым вопросом: и как это язык тысячелетиями до его, спеца, по явления - и даже до появления хотя бы одного "лингвиста - филолога" - жил-поживал без ООС и управляющих воздействий?

При полной безнаказанности? И в разнос не пошёл Я совершенно адресно пристегнул это звание только к обидчикам Мика Джаггера. Русский-то язык должны знать? Нарушили долг - получите звание. А не знаешь значения слова - не повторяй на всю страну. Не о критерии Найквиста речь вели и не о ПИД-регуляторе их заставили читать, а вещали обо всём привычном: рок-музыканте мировой величины на музыкальной станции.

Извинятся перед Джаггером, перестану их так называть. Зайча, а кто-то считает, что ООС появилсь с моим появлением? И что без ООС и управляющих воздействий хоть что-то или кто-то могло или может жить-поживать? АВ, не уходите от вопроса: Вы писали и я спрашивал не вообще, а о вполне конкретных управляющих воздействиях: внешних, "от лингвистов - филологов". Задавай вопросы, не задавай, а не дело лингвистов-филологов — оказывать управляющее воздействие, дозируя чью-то без- или, сорри, наказанность.

Не та это структура. А поскольку оно в Ваших устах прозвучало дважды за выходные, я сочла это за симптом. Буду рада, если я ошиблась. Верно сказал, правильно.

Но вопрос-то задайте мне. А не в пустоту, спрашивая неизвестно у кого, задумывался ли кто-то о чём-то Например, как на улице: как пройти к ближайшей почте? Спросили - вот Вам ответ на 40 страницах.

Минка, добрый вечер. Если то, что я прочитал по Вашей ссылке автобиографично, то прошу меня простить за мою грубость и несдержанность. Вам пришлось много пережить Жизнь старика не сахар. К теме.

Вы опрос свой в Германии проводили? Среди бывших русскоязычных или среди немцев? Немцы, мне кажется, не имеют в составе своего языка слова на основе латинского одиосуса. Вот что любопытно, однако. Листая немецкие сми в Google признаешь, что чаще всего слово встречается именно в освещении российских реалий. Ну, Жириновского, к примеру, одиозной личностью называют, дело Юкоса тоже, а еще "в высшей степени характерными и одиозными - Газпромовские разборки с Латвией": "In hoechstem Masse charakteristisch und sogar odioes ist das Beispiel der Beziehungen im Energiebereich zu Lettland.

Даже до Элеонор Ригби из битловской песенки добрались Кстати, Александр Васильевич, слово "фельетон" и еще сотни других в русском и немецком тоже не одно и то же означают. Это уже дело переводчиков, как правильно подобных "ложных друзей" на другом языке величать Независимо от латинских и других основ Среди русскоязычных в Германии, но не бывших. У всех русскоязычное ТВ, газеты, чтиво, общение. Только те, кто помоложе и работают, знают прилично немецкий, но все равно русскоязычные.

У меня есть возможность позвонить или спросить по E-mail в Санкт-Петербурге своих родственников один даже к. В самом большом р. Однако интересен обратный перевод: odioes — высок. Как видите, хотя переводы с отрицательным смыслом, но не "мерзкий, гнусный и отвратительный". Мне кажется, если придать толкованию этого слова в РЯ дополнительный, довольно распространённый смысл, то и палитра переводов была бы шире и адекватней.

В конце концов, Владимир Даль составлял свой толковый словарь исходя из живого языка разных групп населения и местных словоформ, не слишком вникая в этимологию. Сан Силич, Вы малость забылись: Вы тут не у себя в кабинете следователя или препода? И вопросы тут задаёт всяк не по Вашим правилам, как хочет, любит, умеет и считает нужным. Вы же вольны увиливать как можете. При этом Ваши па и пируэты тоже могут быть засчитаны как ответ.

В данном конкретном случае мне всё ясно, ответ засчитан. Отвечать ли для других форумитов - Вам вольно. Вы считаете, что слово "одиозный" по-русски и по-немецки означает не одно и то же, то есть имеет разный смысл? Смысл этого слова заложен давно, основательно и поддержан без изменений смысла всеми основными языками.

Палитра, представленная русскими синонимами, шире некуда — от аховый до гнусно-мерзко-пакостный. Если ума нет заглянуть в словарь, а слепо попугайничать, то так и будем слушать про знаменитых и уважаемых людей чёрти что: " Ещё разок: ежели кто чего хочет у меня спросить — спрашивайте.

Без коверканий имени и т. Предлагаю прекратить опрашивать знакомых : и устроить голосование прямо здесь, на форуме. Оно не сводимо к словарному перечислению - бросовый гадкий гнусный дерьмовый дрянной мерзопакостный, etc. Следовательно - Веллер прав у употребил слово абсолютно к месту. Следовательно, Веллер употребил слово неправильно, потому как из контекста совершенно ясно его отношение к представляемому человеку, отношение это сугубо положительное, так что значение "мерзопакостный" здесь ни в каком контексте не просматривается.

Предлагаю прислушаться к мнению Великого Инженера Русского Языка в отставке: "Но мы же не пацаны, лучше бы такие слова избегать, не так ли? Действительно: не знаешь — не говори а говорит кто другой — не слушай ;. В отличие от автора той ветки Веллер, здаецца мне, знаком со значением обсуждаемого слова и употребил его очень даже правильно, имея в виду сложное и для того времени очень неоднозначное прошлое своего респондента.

Кароче — вариант А рулит! А я за III вариант -- АВ: слово "одиозный" употреблено Веллером в значении "надоевший, набивший всем оскомину" своим поведением публике того времени некогда , почти пресловутый, в чём вовсе не подразумевается обязательно наличие глубоко отрицательных чувств. Откуда я взял такое значение? Да от Веллера и услышал, да тему прочёл, да сам придумал А может, всё-таки послушаем начальника транспортного цеха?

Помнится, автор темы куда-то запрос посылал. Или это был сигнал, не требующий ответа? Хорошее начинание, ne znatok. Предлагаю и в будущем таким же образом решать все спорные вопросы.

Да что А - и зайцу ясно. За пару тысяч лет до рождения любого из присутствующих и даже до рождения Галилея уже было известно, что истина не устанавливается большинством голосов. Ну, конечно, если вопросы решаются научные, а не внесённые в повестку парт собрания.

Предлагаю значения слов устанавливать на слух и поставить на голосование слово "эксгибиционист" и определить его как "бывший из госбезопасности сионист" и написание сделать правильным, то есть "ЭксГБсионист". Идём чуть назад и дальше наискосок и за угол - и "одиозный" определяем как "грандиозный", а имеющийся у "одиосуса" список синонимов называем списком антонимов.

И Штейнберг поймёт - он на интонацию Веллера ориентировался, и ему тоже послышалась "… некогда фигура в городе Ленинграде грандиозная, легендарная и мифическая… Здравствуйте, Генрих Семёнович". Только вот богатому и счастливому Мику Джаггеру надо будет это как-то объяснить.

Имхо, "богатому и счастливому Мику Джаггеру" ничего объяснять не надо: к нему запросто подойдёт любое из мыслимых и немыслимых значений любого слова. Нормальные анекдоты про грубого Джаггера. К тому же журналюги те не анекдоты про него рассказывали, а вполне искренне поздравляли его с юбилеем. Грубый Джаггер? Да, особенно в сравнении с вежливым и правильным сэром Полом. Но не одиозный. Нет в списках синонимов слову "одиозный" слова "грубый"; не подходит оно по смыслу. Нету там же и никогда не было "вызывающая противоречивые, часто отрицательные чувства".

Так как противоречивые - это значит и положительные в том числе, а часто - это критерий статистический. А в синонимах и антонимах к этому ахинейному чёрному будут все цвета радуги. Вот это анекдот!

Не поняла. Идет второй тур голосования? Или подписи новые собирают? Или с кандидатурами никак не утвердились? Александр Васильевич, ну что Вы так с этим Миком носитесь?

Ну, одиозный он, ну и Бог с ним СтОит ли напомнить, что и Джаггер, и Роллинги в целом — очень неоднозначные личность, личности и коллектив? Просто то, что составляет "и положительные в том числе" качества, плохо подходит для анекдотов — вот в них он и оказывается "грубым".

Но это всего лишь имидж! Не будете же Вы верить я уж не говорю — рассказывать , что Роллинги с Битлами были, типо, постоянно на ножах: вспомните хотя бы историю создания I Wanna Be Your Man. Я бы предложила себе в оттенках покопаться, поскольку все, что я еще тогда, пару недель назад, у немцев перечитала-перелопатила, не создало у меня такого отвратительного ощущения, как перечитывание русских синонимов этому слову там, выше на ветке. Прошу учесть, что это моя имха.

Давайте ориентироваться на него, прежде чем разбирать по косточкам все остальные. Я спрашивала у весьма образованных, начитанных носителей языка, переводчиков. Это unausstehlich, конечно, негативное значение имеет, но не такое уж чтобы очень обидное, как там, вверху Ну, скажите, Александр Васильевич, кто сегодня из випов такой уж "сносный".

Один из тех, с кем я разговаривала, назвал Буша, к примеру, таковым. А другой сказал, что он бы и многих других политиков туда же определил. И еще. Слово нечасто используется в СМИ я об этом выше писАла , поэтому смысл его скорее не кристаллизуется, а расплывается. А всё довольно просто.

Вспомните классиков: "то ли он часы украл, то ли у него часы украли Всё это - примеры того, как становятся скандально известными, одиозными. С личными качествами и поступками это напрямую не связано - то есть может быть связано, а может - нет. Есть люди, специально добивающиеся скандальной известности, одиозности - от пресловутой Ксюхи до киркоровых разного калибра - но любой из вас не застрахован от одиозной молвы: ну-ка, проверьте - часы ещё на месте?

Что я и сказала уже давно: "Тут речь о слухах, о разговорах, о восприятии некоторыми". Как видите, Кузнецов, не всё так просто, коли многие не соглашаются.

Я уже 8 мыл получила от друзей с текстами, содержащими это слово. Что же мне, дальше переводить и анализировать? Хотя бы для интриги с порога Не вижу. Скорее обратное: чем проще вопрос, тем больше шансов в нём запутаться мудрователям и энтузиастам. Ещё раз изложу "простую" позицию "энтузиаста-мудрователя" по вопросу применения в СМИ модных словечек, смысл которых журналистам до конца неясен, а ориентируются они скорее на слуховые галлюцинации, чем на словарное значение слова.

Пример: одиозный — по словарям: от лат. Но хуже другое — слову, которое имеет во всех основных языках один и тот же смысл а в русском языке ещё и широчайший список синонимов одной направленности , предлагается подобрать более мягкое значение и смысл длят оправдания своей безграмотности. Вот это - совсем никуда не годится. А значение слова в других языках тут ни при чём. Урода вон в польском есть Бодро : Что приводили нам уже и из словарей? Было бы слово русским, тогда " Спички вон в болгарском или сербском есть Уже пару веков.

Как, скажем, и слова "легендарный", "панталоны", "фрак", "кофе". Марго, я действительно не могу себе представить, что существующий в словаре список синонимов слова "Одиозный" будет дополнен словами из смыслового ряда: грандиозный, легендарный, мифический и т.

Может, вы путаете собеседников? По моей версии подтверждённой где-то там выше словарями - неоднозначный, о котором есть противоречивые мнения, слухи. Мы не путаем собеседников. Это был ответ на последнюю реплику Марго. А где-то там выше действительно есть подтверждение словарями этого значения: "неоднозначный, о котором есть противоречивые мнения, слухи"?

Может, путаница между словарями и мнением опрошенных? Александр Васильевич, а "скандально известный", подсказанный Кузнецовым Вам не нравится? Повторяю, значение слова остается - примитивно говоря - негативным, но в этом негативе, поскольку он у многих очень известных, а порой очень творческих випов проявляется см.

И не является сугубо негативным определением, тем более для Роллинга - для него это скорее плюс. Лениться прочитать ветку, в которой вы же и дискутируете?

Я всего лишь напомнила, что словарные значения уже обсуждались выше, так что всё же можете поискать, если тема вообще интересна. Не будем привязывать себя к характеристикам Джаггера или вулканолога с Веллером. Это частности. Лучше дадим домкрату новое значение. И проголосуем. Сонливо, лениво, повторно и упорно : Что приводили нам уже и из словарей?

Там, вверху Вот такое сообщение на ночь. Оказалось, что дело обстоит совсем не так. Проливаем свет на это столь неоднозначное слово. Одиозный от латинского odiosus — ненавистный, противный , неприятный, вызывающий к себе крайне отрицательное отношение, нежелательный. Одиозный вариант развития событий. Одиозная книга Владимира Сорокина. Но разве может такое хлёсткое слово потеряться среди толпы себе подобных?! Ежи Лисовский. Моё мнение -- неправильные! Ибо невразумительные для функционально-смыслового усвоения толкования слова.

Если в первом примере ещё можно усмотреть допустить и вообразить, зная апостериори смысл слова отражение историзма и статистики, выражаемых в подобных случаях гениальным афоризмом ЧВС о чаяниях и традициях, то второй пример лишён этого напрочь! Или наоборот: я бы никогда не сказала "одиозный вариант развития событий". А "одиозная книга" потому и одиозная, что вызвала скандал, неоднозначное к себе отношение.

Вовсе не "неприятная" - во всяком случае, неприятная не для всех. Если б он был однозначно "плохой" писатель, о нем бы столько не говорили, не дискутировали. Помните, у нас и ветка была довольно длинная в связи с Сорокиным. Именно что одиозный. В данном случае слово вариант я воспринимаю понимая, что оно может где-то выражать и только возможность как исход, итог. Иными словами об одиозности: всякая проблема имеет простое, быстрое, очевидное А о книге я такое сказать затрудняюсь Смотря что, конечно, в ней будет написано.

Вот если я вдруг встречу на улице человека и одетого Я и все другие "нормальные" уже будем готовы так его идентифицировать в силу его формальной неадекватности. Не столько он сам её приобрёл путём долгой дерзости, фрондёрства и вздорности, сколько мы готовы тут же признать его одиозным из прежнего опыта и "очевидности"!

Не берусь категорически утверждать, что подобный эпитет применим только к живому человеку, а не к событиям и предметам. Но склоняюсь к этому. Встреченный на улице незнакомец к таковым не относится. Подтверждение словарями этому есть? Там, выше? Марго, под этим определением "Одиозный" Вы подписываетесь?

Там, всё выше и выше Допускаю, что в моём примере можно усмотреть вообще непоследовательность: ведь ранее я писал об оскомине, об историчности и статистичности. То есть, аукнулась эргодичность: то, что созрело во времени, коррелирует, я уверен, со средним по ансамблю, именно с мнением многих, что и составляет весомую часть публичности известности. АВ, а кто тут сказал это "милый" кроме Вас?

Не припоминаю. Это Вы у меня справшиваете? Сходите сами да посмотрите. Если дело в этом "милом", замените его на любого альтернативного "мерзкому". Главное, чтобы противоречивый был. Про словари вопрос не к Вам, конечно же. Но, думалось, для облегчения участи "подписантки" союзническая поддержка словарей свыше пригодилась бы.

В своем письме заведующему больницей Московского губернского земства в Солнечногорске Ивану Ивановичу Орлову от 22 февраля он писал:. То есть Антон Павлович не верил в интеллигенцию именно, как в прослойку, наделенную специфичностью в виде: лицемерия, фальши, истеричности, невоспитанности, лености.

Это действительно определяющая черта! И понятно почему! Ведь в специфику этой прослойки, помимо качеств, перечисленных Антоном Павловичем, входит и образованность.

Это действительно передовой слой в интеллектуальном отношении. Ведь тут, надо сказать, Чехов говорит фактически то же самое, что и Ленин. Однако, Ленин не говорит, что борются одни интеллектуальные силы — народные, с другими — буржуазными.

Он называет интеллект противоборствующей буржуазной стороны не интеллектом, а совсем иной субстанцией. То есть отказывает ей в интеллекте. На первом уровне мы тут должны сказать, что, во-первых, Ленин тут сгоряча как минимум недооценил противника.

Во-вторых, Ленин верил в правоту Маркса, в силу революции и истории. А коли так, то те, кто этому сопротивляются — идиоты. Однако, и тут, увы, сегодня мы видим, что это не так. Но так это выглядит на первом уровне, а на втором…. На втором, как ни странно, причем именно сегодня, мы понимаем, что и Ленин и Маркс были фундаментально правы, но не в том, что коммунизм обязательно победит, а в том, что тот, кто идет против коммунизма, обязательно деградирует и рано или поздно потеряет и интеллект, превратившись именно в ту самую дурно пахнущую субстанцию.

Западный капитализм деградировал не сразу. Кроме того, благодаря самому существованию СССР и тому, что он победил Гитлера, его деградация еще замедлилась. За примерами деградации далеко ходить не надо. По-моему ответ очевиден. Но такая деградация западной мысли, во всяком случае, в публичной сфере что там происходит в непубличном интеллектуальном пространстве — отдельный вопрос стала очевидна только сегодня и подтверждает правоту Ленина и, если говорить шире, марксизма.

И можно было бы сказать, что Ленин в свое время просто несколько поторопился. Однако, это не совсем верно, ибо для России, хоть тогда, хоть сейчас, Ленинские слова были абсолютно верны, ибо то, что на западе происходило постепенно, в России происходило мгновенно.

Россия никогда не терпела полутонов. Когда интеллигент в России принимает сторону народа, он становится Блоком или Маяковским. На Западе никому и в голову бы не пришло предъявлять интеллектуалу в качестве его обязательного признака совесть. Малый академический словарь, МАС.

Как оно уживалось с отрицательным отношением к смешанным бракам, примеры которого мы приводили, по-видимому, никто этого не смог объяснить! Другая мать всем своим видом показывала своё отрицательное отношение к ребёнку. У одной женщины после двух неудавшихся замужеств возникло отрицательное отношение к институту брака. Ру — Карта слов и выражений русского языка Научи бота!

Игра в ассоциации Моя карта. Делаем Карту слов лучше вместе Привет!

Синонимы русского языка Ukraine, Russia, Belarus girls, Kazakhstan ladies, Estonia, Latvia, Lithuania women and Moldova girls

Planning your first date.
Truth and myths about Russian girls.
How to create a great profile.

Links

Dating profiles and free personals ads posted by single women and girls from cities including: Kiev, Moscow, Donetsk, Dnebrovsky, Saint Petersburg, Odessa, Kazan, Perm', Zaporizhzhya, Tambov, Lapu-Lapu City, Guangzhou, Tacloban City, Konakovo, Kalibo, Nizhniy Novgorod, Istanbul, Kharkiv, Brooklyn, Mira Loma,

Синонимы к словосочетанию НЕГАТИВНОЕ ОТНОШЕНИЕ: отрицательное отношение, критическое отношение, отрицательная оценка, негативные. Синонимы к словосочетанию ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ: критическое отношение, негативное отношение, плохое отношение, отрицательная.

  • Вы ищете знакомства с иностранцами?
  • Хотите выйти замуж за рубеж?
  • Наш международный сайт знакомств абсолютно бесплатно поможет вам!
негативное отношение синонимы

Знакомства с иностранцами.

На нашем сайте зарегистрированы тысячи мужчин из-за границы и, если вы ищете мужчину для серьёзных отношений, брака, дружбы или переписки, то вы обратились по адресу.

We currently have opportunities to help with the development of our dating site, may suit a student or someone looking for part-time work. View more information here.



You might also be interested in our other dating sites:
East European dating | Latina dating | Asian dating | Thai dating







Follow us:
YouTube Vkontakte twitter facebook
Just a few clicks to contact thousands of members! It's free!!!
негативное отношение синонимы

We use cookies to ensure you get the best experience. Find out more.